Why we like interiors in Provence style so much! The answer is simple, they are cosy, bright with a lot of space for gew-gaws and decorations which makes us feel...good...This project is a real challenge with breaking down the walls , rearrange door etc. so real havoc:) Nevermind, the most important is the final effect as arranged below!
poniedziałek, 22 maja 2017
PROJEKT: wnętrze w stylu prowansalskim/ PROJECT: Provence style interior
Dlaczego tak bardzo lubimy wnętrza w stylu prowansalskim? Są przytulne, jasne, pozostawiają sporą dozę możliwości aranżacyjnych w postaci bibelotów i dodatków i po prostu czujemy się w nich dobrze...W przypadku tego projektu czeka nas spore wyzwanie w postaci zamiany funkcjonalności pomieszczeń- burzymy ściany, przesuwamy drzwi czyli generalnie...demolka:) Ważne żeby udało się osiągnąć zaprojektowany efekt!
Why we like interiors in Provence style so much! The answer is simple, they are cosy, bright with a lot of space for gew-gaws and decorations which makes us feel...good...This project is a real challenge with breaking down the walls , rearrange door etc. so real havoc:) Nevermind, the most important is the final effect as arranged below!
Why we like interiors in Provence style so much! The answer is simple, they are cosy, bright with a lot of space for gew-gaws and decorations which makes us feel...good...This project is a real challenge with breaking down the walls , rearrange door etc. so real havoc:) Nevermind, the most important is the final effect as arranged below!
piątek, 5 maja 2017
TENERYFA: pomiędzy komercją a dziewiczą naturą/ TENERIFE: between commercialism and virgin nature
Lanzarote było miłością od pierwszego wejrzenia, zachwyt Teneryfą rodził się z czasem...Jeśli ktoś stroni od komercji lądowanie na południu Teneryfy pośród architektury czysto europejskiej naznaczonej chaosem i wyzutej z całkowitego poszanowania krajobrazu jest naprawdę twardym lądowaniem. O przepiękną białą i niską architekturę Lanzarote dbał Cesar Manrique, o architekturę południowej Teneryfy dbał architekt nazywany "komercją". Ciężko znaleźć tu choćby cień prawdziwie kanaryjskich korzeni. Sytuacja na szczęście zmienia się im docieramy dalej na północ. Z dnia na dzień eksplorując zarówno zakątek zachodni jak i północny odkrywa się prawdziwą różnorodność i niezwykłą wartość natury, którą w wielu przypadkach udało się uchronić od barbarzyństwa. Rodzi się zachwyt nad brakiem komercji i urokiem miejsc dziewiczych jak góry Anaga czy niesamowitych widoków wąwozu Masca. Zwiedzając jedynie południe nigdy nie zakosztujemy prawdziwego smaku Teneryfy więc nawet jeśli czasem trzeba uda się w najodleglejsze zakątki aby go poczuć- to warto!
Lanzarote for me was a love at first sight, Tenerife delight took a while...If sb avoids commercialism landing at Tenerife Sur Airport among strictly european chaos architecture deprived of nature respect can be a really rough landing. Cesar Manrique took care of Lanzarote's beautiful white and low building architecture, for the Tenerfife south architecture "commercialism" took care. It's hard to find even a shadow of real canarian flavour. Fortunately this situation changes when we go to the north. Exploring west and north part of the island we can finally find and feel a great plurality and strength of the nature protected from the barbarian human treatment. It's a real exciment for a real virgin places like Anaga Mountains and gret views of Masca Gorge. Sometimes you have to go really far to get this excitement- but it's really worth!
El Medano- raj dla surferów
El Medano- surfers paradise
Los Gigantes- przepiękny fragment wyspy na zachodzie
Los Gigantes- a beautiful part of the island on the west
Czarna plaża Puerto del la Cruz
Black beach in Puerto de la Cruz
Santa de la Cruz i jeden z niewielu śladów działalności Cesar'a Manrique'a
Santa de la Cruz and one of few marks of Cesar Manrique's activity
Jedyna plaża ze złotym piaskiem na całej Teneryfie-de Las Teresitas
The only one beach with the gold sand at Tenerife- de Las Teresitas
El Teide- widać go z każdej części wyspy
El Teide- seen from the each part of the island
Prawie jak z innego świata:) Żmijowiec rubinowy
Almost like from "different" world- echium wildpretii
Wyjeżdzając z Parku Narodowego El Teide można poczuć się jak w ...Norwegii:)
Driving through the El Teide National Park you can feel like ....in Norway:)
La laguna- tutaj podobno zwykle pada....hmmm...ciekawe- ten kto to napisał chyba nigdy nie był w Polsce....
La Laguna- I read that it's almost always a rainy weather...hmmmm...interesting, sb who wrote this probably was never in Poland
Cudowne zakątki Puerto de la Cruz
Beautiful corners of Puerto de la Cruz
Dla kontrastu- droga tylko dla najlepszych kierowców, dwukierunkowa aczkolwiek mieści się na niej raczej jeden samochód i trzeba odpowiedniej wprawy i uwagi aby wyminąć np....autobus:) Wąwóz Masca!
For the contrast- road only for the best drivers, two-way but with the space for a one car- you need to be a good driver to pass e.g.....bus:) Masca Gorge.
Zejście w stronę oceanu...niesamowity klimat Masca gdzie dawniej żyli piraci!
Road to the ocean....amazing flavour of Masca where used to pirates live!
Jedzeniowe przyjemności
Food treats
Lanzarote for me was a love at first sight, Tenerife delight took a while...If sb avoids commercialism landing at Tenerife Sur Airport among strictly european chaos architecture deprived of nature respect can be a really rough landing. Cesar Manrique took care of Lanzarote's beautiful white and low building architecture, for the Tenerfife south architecture "commercialism" took care. It's hard to find even a shadow of real canarian flavour. Fortunately this situation changes when we go to the north. Exploring west and north part of the island we can finally find and feel a great plurality and strength of the nature protected from the barbarian human treatment. It's a real exciment for a real virgin places like Anaga Mountains and gret views of Masca Gorge. Sometimes you have to go really far to get this excitement- but it's really worth!
El Medano- raj dla surferów
El Medano- surfers paradise
Los Gigantes- przepiękny fragment wyspy na zachodzie
Los Gigantes- a beautiful part of the island on the west
Wzbudzający wiele kontrowersji również dla mnie Loro Park
Arousing controversy also for me Loro Park
Czarna plaża Puerto del la Cruz
Black beach in Puerto de la Cruz
Zniszczone przez wulkan i odbudowane Garachico
Destroyed by the volcano and rebuild Garachico
Santa de la Cruz i jeden z niewielu śladów działalności Cesar'a Manrique'a
Santa de la Cruz and one of few marks of Cesar Manrique's activity
Jedyna plaża ze złotym piaskiem na całej Teneryfie-de Las Teresitas
The only one beach with the gold sand at Tenerife- de Las Teresitas
Jedno z najbardziej dziewiczych i przepięknych miejsc na wyspie - góry Anaga
The one of the most beautiful & virgin place on the island- Anaga Mountains
El Teide- widać go z każdej części wyspy
El Teide- seen from the each part of the island
Prawie jak z innego świata:) Żmijowiec rubinowy
Almost like from "different" world- echium wildpretii
Wyjeżdzając z Parku Narodowego El Teide można poczuć się jak w ...Norwegii:)
Driving through the El Teide National Park you can feel like ....in Norway:)
La Laguna- I read that it's almost always a rainy weather...hmmmm...interesting, sb who wrote this probably was never in Poland
Puerto de la Cruz i Lago Martianez czyli kolejny mały ślad twórczości Cesar'a Manrique'a
Puerto de la Cruz and Lago Martianez- another small mark of Cesar Manrique activity
Cudowne zakątki Puerto de la Cruz
Beautiful corners of Puerto de la Cruz
Największa komercja wyspy- Playa Las Americas (spędziliśmy tutaj całe pół godziny)
The most commercialised place on the whole island- Playa las Americas (we managed to spend there half an hour)
Dla kontrastu- droga tylko dla najlepszych kierowców, dwukierunkowa aczkolwiek mieści się na niej raczej jeden samochód i trzeba odpowiedniej wprawy i uwagi aby wyminąć np....autobus:) Wąwóz Masca!
For the contrast- road only for the best drivers, two-way but with the space for a one car- you need to be a good driver to pass e.g.....bus:) Masca Gorge.
Zejście w stronę oceanu...niesamowity klimat Masca gdzie dawniej żyli piraci!
Road to the ocean....amazing flavour of Masca where used to pirates live!
Urok klifów los Gigantes
A charm of Los Gigantes cliffs
Jak w Garachico lawę wkomponowano w codzienność
Lava integrated in everyday life in Garachico
Food treats
Subskrybuj:
Posty (Atom)